jueves, 14 de mayo de 2009

Planificación y estructura de un producto multimedia

Planificación y definición de un producto multimedia.

Producción.

Objetivo.- El objetivo fundamental es poner a disposición de cualquier persona interesada una guía turística compendiada de los lugares y actividades culturales más representativas en la ciudad de Quito.
El público potencial son los turistas nacionales y extranjeros que visitan Quito y también las residentes que quieran redescubrir la ciudad y sus atractivos turísticos.
El proyecto será dirigido y ejecutado por el autor de la guía, quien también hará el seguimiento correspondiente y las mejoras futuras.

Tecnología.
Para el presente proyecto se utilizará el sistema operativo Windows Vista Premium.
El medio de almacenamiento será un CDRom.
Los requerimientos necesarios para la visualización del producto son sistemas operativos Windows o Mac, y un programa lector de PDF como Acrobat Reader.
El producto a desarrollarse es autocontenido, así que no será necesario el uso de instalaciones previas o plug-ins.
El e-book turístico tendrá contenidos audiovisuales como fotografías y como mejoras sonido y videos. Se usará el método JPG para la compresión de las fotografías.

Programas.
• Se usará Adobe Acrobat, un programa de autor para su desarrollo.
• Los soportes serán: un archivo pdf publicable en Internet y un CD.

Costes.
El desarrollador utilizará su propio ordenador con sus características de hardware y software para el proyecto.

Los costos son:
- Uso del internet para consultas y recopilación de información (0.60 la hora)
- Compra de folletos y libros de referencia (30 dólares)
- CDs con fotografías y videos (10 dólares)
- Costo del diseño a cargo del desarrollador.
- Salario por desarrollo de contenidos y futuras traducciones, a cargo del desarrollador.

Estructura de la información disponible.

Descripción del diseño.
Básicamente el e-book turístico contendrá una pantalla inicial con una fotografía de la ciudad de Quito, con un mensaje de bienvenida,
A continuación una página principal con un índice de las opciones de contenido a consultar, a partir de estos el acceso a cada página de contenido tanto en texto como en fotografía.
Desde el índice se podrá accesar a cualquier página de información y de cada página se podrá avanzar, retroceder o ir al inicio o al final. Cuando sea del caso se podrá saltar a otro acceso sea de una página web o de un recurso multimedia.




Descripción de los contenidos.












Acerca de Quito Resumen histórico de Quito
Mapa de Quito Especialmente del Centro Histórico
Hoteles Principales hoteles
Centro Histórico Historia
Centros culturales y monumentos
Escuelas de Español
Tiendas
Dentro de Quito y sus alrededores Restaurantes
Cafeterías
Leyendas y tradiciones Principales leyendas y tradiciones de la ciudad de Quito.
Arte y cultura Museos, Iglesias y parques.

Calendario de implementación del diseño y su construcción.

Se ha tomado como base tres semanas, repartidas de la siguiente manera:
- Primera semana para la planificación del diseño.
- Segunda semana recopilación de información y redacción de ciertos contenidos.
- Tercera semana construcción del proyecto multimedia y grabación del mismo.

lunes, 4 de mayo de 2009

Test de accesibilidad Nivel de prioridad 1

Acción SI NO NC
Proporciona un texto equivalente para todo elemento no textual (p. ej. A través de “alt”, “longdesc” o en el contenido del elemento). Esto incluye: Imágenes, representaciones gráficas del texto (incluyendo símbolos), áreas de mapas de imagen, animaciones (por ejemplo, GIFs animados), “applets” y objetos programados, “ASCII art”, marcos, scripts, imágenes usadas como viñetas en las listas, espaciadores, botones gráficos, sonidos (ejecutados con o sin interacción del usuario), archivos exclusivamente auditivos, pista sonora del video y videos. √
Proporciona enlaces redundantes en formato texto para cada área activa de un mapa de imagen del servidor. √
Las aplicaciones de usuario pueden leer en voz alta, automáticamente, el texto equivalente de la pista visual de una presentación multimedia, proporcionando una descripción sonora de la información importante de la pista visual. √
Sincroniza con la presentación, equivalentes alternativos (p. ej. Subtítulos o descripciones sonoras de la pista visual) para cualquier presentación multimedia tempo-dependiente (p. ej. Una película o animación). √
La información transmitida a través del color está también disponible sin color. √
Se identifica claramente los cambios en el lenguaje natural del texto de un documento y de cualquier texto equivalente (por ejemplo, en leyendas y subtítulos). √
En las tablas de datos, se identifica los encabezados de fila y columna. √
Las tablas de datos que tengan dos o más niveles lógicos de encabezados de fila o columna, utiliza marcadores para asociar las celdas de datos con las celdas de encabezado. √
Organiza los documentos de forma que pueden ser leídos sin hojas de estilo. √
Los equivalentes para el contenido dinámico se actualizan cuando cambia el contenido dinámico. √
Las páginas pueden seguir siendo usadas cuando los scripts, applets u otros objetos de programación se desconectan o no son soportados. Si no es posible, proporcione información equivalente en una página alternativa accesible. √
Se controla en parpadeo de la pantalla. √
Crea los elementos de programación tales como scripts, applets de manera que son directamente accesibles o compatibles con las ayudas técnicas. √
Proporciona mapas de imagen controladas por el cliente en vez de por el servidor, excepto cuando las áreas no puedan ser definidas con una forma geométrica. √
No es una página accesible, pero proporciona un enlace a una página alternativa que use las tecnologías del W3C. √
Cada marco dispone de un título para facilitar la identificación del marco y la navegación entre ellos. √
Utiliza el lenguaje claro y sencillo que sea apropiado para el contenido de un sitio. √

Puntuación






Test de accesibilidad Nivel de prioridad 2

Acción SI NO NC
Las combinaciones de color del fondo y del primer plano contrastan lo suficiente cuando son vistas por alguien que tiene una deficiencia de percepción del color o que utiliza un monitor en blanco y negro. √
Utiliza marcadores en vez de imágenes para transmitir información, si existe un lenguaje de marcado apropiado. √
Los documentos se ciñen a las gramáticas formales publicadas. √
Usa hojas de estilo para controlar la disposición y la presentación. √
Usa unidades relativas en vez de absolutas en los valores de los atributos del lenguaje de marcado y en los valores de las propiedades de las hojas de estilo. √
Usa elementos de encabezado para sugerir la estructura del documento y úselos siguiendo la especificación. √
Marca correctamente las listas y los ítems de lista. √
Marca las citas. Usa el marcado de citas para efectos de formato tales como la sangría. √
No usa tablas para maquetar, a menos que el contenido de la tabla tenga sentido cuando se represente en forma lineal. Si la tabla no se entiende, proporciona un equivalente alternativo. √
Utiliza una tabla para maquetar, no utilice ningún marcado estructural para conseguir un efecto visual de formateo. √
Para los scripts y applets, la ejecución de los manejadores de evento sea independiente del tipo de dispositivo. √
Los contenidos dinámicos sean accesibles o proporcione una página o presentación alternativas. √
Las aplicaciones de usuario permiten congelar el contenido en movimiento, evitando el movimiento en las páginas. √
Las aplicaciones de usuario proporcionan la posibilidad de detener el refresco, no dispone de páginas que periódicamente se auto-refrescan. √
Proporciona la posibilidad de detener el re-direccionamiento automático, no utiliza marcadores para redirigir las páginas automáticamente. √
Cada elemento que tenga su propia interfaz pueda manejarse de forma independiente del tipo de dispositivo. √
Para los scripts, especifica los manejadores de evento lógicos en vez de manejadores de evento dependientes del dispositivo. √
Las aplicaciones de usuario permiten a los usuarios desactivar la generación de ventanas. No aparecen llamadas emergentes u otras ventanas. √
Las aplicaciones de usuario soportan asociaciones explícitas entre las etiquetas y los controladores de formulario, para todos los controles de formulario con etiquetas implícitamente asociadas. √
Utiliza las tecnologías W3C cuando estén disponibles y sean apropiadas para la tarea, utiliza las últimas versiones de W3C. √
No utiliza elementos obsoletos de las tecnologías del W3C. √
Describe el propósito de los marcos y cómo se relacionan entre sí. √
Divide los bloques de información largos en grupos más manejables cuando resulte natural y apropiado. √
Asocia etiquetas explícitamente con sus controles. √
Identifica claramente el objetivo de cada enlace. √
Proporciona información sobre la maquetación general de un sitio (por ejemplo, un mapa del sitio o tabla de contenidos). √
Utiliza mecanismos de navegación de manera consistente. √

Puntuación

Test de accesibilidad Nivel de prioridad 3

Acción SI NO NC
Las aplicaciones de usuario interpretan los textos equivalentes de los enlaces de los mapas de imagen de tipo cliente, proporciona enlaces redundantes, en formato texto, para cada zona activa del mapa de imagen de tipo cliente. √
Especifica la expansión de cada abreviatura o acrónimo cuando aparezcan por primera vez en el documento. √
Identifica el lenguaje natural principal de un documento. √
Proporciona resúmenes de las tablas. √
Proporciona abreviaturas para las etiquetas de los encabezonamientos. √
Dispone de un orden lógico de tabulación a través de los enlaces, controles de formulario y objetos. √
Proporciona atajos de teclado para los enlaces importantes (incluyendo los de los mapas de imagen de tipo cliente), controles de formulario y grupos de controles de formulario. √
Las aplicaciones de usuario (incluidas las ayudas técnicas) interpretan correctamente los textos contiguos, proporciona un texto alternativo lineal (en la misma página o en alguna otra) para todas las tablas que presenten el texto en columnas paralelas y desplaza el texto automáticamente a la siguiente línea cuando no cabe en la misma. √
Las aplicaciones de usuario manejan correctamente los controles vacios, incluyendo los caracteres por omisión en los campos de edición y áreas de texto. √
Las aplicaciones de usuario (incluidas las ayudas técnicas) se representan de forma diferenciada de los enlaces adyacentes, incluyen caracteres imprimibles no enlazados (rodeados de espacios) entre los enlaces adyacentes. √
Proporciona información de manera que los usuarios puedan recibir los documentos según sus preferencias. Por ejemplo: idioma, tipo de contenido, etc. √
Proporciona barras de navegación para resaltar y dar acceso al mecanismo de navegación. √
Agrupa los enlaces relacionados, identificando el grupo (para las aplicaciones de usuario) y, hasta que las aplicaciones de usuario lo hagan, proporciona una manera de saltarse el grupo. √
Proporciona funciones de búsqueda, facilitando diferentes tipos de búsquedas para diversos niveles de habilidad y preferencias. √
Coloca información distintiva al comienzo de encabezados, párrafos, listas, etc. √
Proporciona información sobre las colecciones de documentos (por ejemplo, los documentos que comprendan múltiples páginas. √
Proporciona un medio para saltar sobre un “ASCII art” que ocupa varias líneas. √
Complementa el texto con presentaciones gráficas o sonoras cuando ello facilite la comprensión de la página. √
Dispone de un estilo de presentación consistente en todas las páginas del sitio web. √

Puntuación

CONCLUSIONES
Sitio web accesible, presenta una serie de facilidades para la navegación y facilita el acceso al contenido del sitio desde diferentes modalidades.
Ficha de catalogación y evaluación
De un producto multimedia Web
CDROM Multimedia √
Otro/…………………….

Título Let´s talk Inglés
Temática Lenguaje multimedia
Área de conocimiento Idiomas
Sub área Vocabulario
Versión E-LT1.3.2L8 Idiomas 8
Autores/Productores (e-mail) customer_service@syrlang.com
¿Es un material interactivo on-line? SI √ NO
Dirección URL: www.syrlang.com
Colección/Editorial (año, lugar, web): Syracuse, NY, USA 1999
Libre acceso: SI √ NO
Incluye publicidad: SI √ NO

Tipología √ Programa de ejercitación
√ Programa tutorial
Base de datos
Libro
Simulador
√ Aventura-juego
Taller creativo
Herramienta para procesar datos
Otros………………………………………….
Estrategia didáctica √ Enseñanza dirigida
√ Exploración guiada
Libre descubrimiento
Otros………………………………………….
FICHAS DE CATALOGACIÓN Y EVALUACIÓN DE UN PRODUCTO MULTIMEDIA








Ficha de catalogación y evaluación
De un producto multimedia Web
CDROM Multimedia
Otro/…………………….

Título del producto

Función Ejercitar habilidades
Instruir
Informar
Motivar
Explorar
Entretener
Experimentar
Resolver problemas
Crear/expresarse
Evaluar
Procesar datos
Otros…………………………………………………………………….
Mapa de navegación
Breve descripción de las
actividades Inicio

Ficha de catalogación y evaluación
De un producto multimedia Web
CDROM Multimedia √
Otro/…………………….

Título del producto Let´s talk Inglés

Función √
Instruir
Informar
Motivar
Explorar
Entretener
Experimentar
Resolver problemas
Crear/expresarse
Evaluar
Procesar datos
Otros…………………………………………………………………….
Mapa de navegación
Breve descripción de las
actividades Inicio
Página principal con dos opciones: Juegos o diccionario.
Ficha de catalogación y evaluación
De un producto multimedia Web
CDROM Multimedia √
Otro/…………………….

Título del producto Let´s talk Inglés

Recursos complementarios . Carátula. El CDRom, dispone de una carátula impresa a color con el título Let´s talk Inglés (Modelador Interactivo).
. Manual de las principales funciones, impreso en varios idiomas.

Imagen
Imagen

















Ficha de catalogación y evaluación
De un producto multimedia Web
CDROM Multimedia √
Otro/…………………….

Título del producto Let´s talk Inglés

Pc o Mac / compatible
Área de conocimiento Idiomas
Programa informático utilizado
Herramienta de autor √ SI NO
Nombre del programa
Programa informático
Complementario utilizado
¿Dispone de ejecutable? √ SI NO
Indicar cuales:
¿Es necesario plug-ins?
Recursos multimedia utilizados Imágenes, sonidos, tablas, links, fotografías, grabaciones, recursos interactivos, sistema de grabación y reconocimiento.

Recursos informáticos
Utilizados en la elaboración Sistema operativo, windows
Requisitos informáticos
Necesarios para la
visualización Ej: visualización optimizada para pantalla de 640x480x256 colores; 8MB RAM; 13MB espacio en disco; unidad de CDRom; micrófono.











Ficha de catalogación y evaluación
De un producto multimedia Web
CDROM Multimedia √
Otro/…………………….

Título del producto Let´s talk Inglés

Requisitos informáticos
De Hardware necesarios Tarjeta de sónico, monitor SVGA, unidad de CDRom, parlantes o audífonos, micrófono, mouse.

Otras características o
Peculiaridades técnicas
Enlaces o links a demos
Comentarios
















Ficha de catalogación y evaluación
De un producto multimedia Web
CDROM Multimedia √
Otro/…………………….

Título del producto Let´s talk Inglés

Aspectos funcionales.
Utilidad pedagógica.

Excelente Alta Correcta Baja
Eficacia √
Relevancia √
Facilidad de uso e instalación √
Versatilidad √
Enlaces y canales de comunicación √
Documentación √
Servicio de teleformación y asistencia √













Ficha de catalogación y evaluación
De un producto multimedia Web
CDROM Multimedia √
Otro/…………………….

Título del producto Let´s talk Inglés

Aspectos estéticos

Excelente Alta Correcta Baja
Entorno audiovisual √
Elementos multimedia √
Contenidos √
Originalidad y uso de tecnología avanzada √
Navegación √
Interacción √














Ficha de catalogación y evaluación
De un producto multimedia Web
CDROM Multimedia √
Otro/…………………….

Título del producto Let´s talk Inglés

Aspectos funcionales.
Aprendizaje

Excelente Alta Correcta Baja
Capacidad de motivación √
Adecuación al usuario √
Enfoque aplicativo/ creativo de las actividades √
Posibilita el trabajo cooperativo √
Auto aprendizaje √
Recursos para buscar y procesar datos √
Tutorización y evaluación √
Recursos didácticos √












Ficha de catalogación y evaluación
De un producto multimedia Web
CDROM Multimedia √
Otro/…………………….

Título del producto Let´s talk Inglés

Aspectos funcionales.
Recursos didácticos

RECURSOS DIDÁCTICOS QUE UTILIZA: (marcar uno o más) SI NO Comentarios
(opcional)
.Introducción √
.Organizadores previos √
.Esquemas √
.Gráficos √
.Imágenes √
.Preguntas √
.Ejercicios de aplicación √
.Ejemplos √
.Resúmenes/síntesis √
.Actividades de
autoevaluación √














Ficha de catalogación y evaluación
De un producto multimedia Web
CDROM Multimedia √
Otro/…………………….

Título del producto Let´s talk Inglés

Aspectos funcionales.
Aspectos cognitivos

ESFUERZO COGNITIVO DE LAS ACTIVIDADES:
(marcar uno o más) SI NO Comentarios
(opcional)
.Control psicomotriz √
.Memorización/evocación √
.Comprensión/interpretación √
.Comparación/relación √
.Análisis/síntesis √
.Cálculo/proceso de datos √
.Buscar/valorar información
.Razonamiento (deductivo, inductivo, crítico) √
.Pensamiento divergente / imaginación √
.Planificar/organizar/evaluar √
.Exploración/experimentación √
.Expresión
(verbal,escrita,gráfica..)/crear √
.Reflexión metacognitiva √
.Hacer hipótesis/
resolver problemas √

CONCLUSIONES
En general un programa versátil que le enseña el vocabulario para la comunicación cotidiana, a través de variados juegos y actividades, y coloridas fotografías. Presenta un programa de reconocimiento del habla, que combina la grabación con la reproducción de la propia voz. Permite además encontrar la traducción de las palabras e imprimirlas.